Eine Überprüfung der flight
Eine Überprüfung der flight
Blog Article
Tsz Long Ng said: I just want to know when to use Ausgangspunkt +ing and +to infinitive Click to expand...
By extension, a "thing that makes you go hmm" is something or someone which inspires that state of absorption, hesitation, doubt or perplexity hinein oneself or others.
I know, but the song welches an international chart Erfolg, while the Urfassung Arsenio Hall Show may not have been aired hinein a lot of international markets.
That's life unfortunately. As a dated Beryllium speaker I would not use class, I would use lesson. May Beryllium it's the standard Schwierigkeit of there being so many variants of English.
There may also Beryllium a question of style (formal/conversational). There are many previous threads asking exactly this question at the bottom of this page.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
The first one is definitely the correct one. Sometimes, when hinein doubt, try it with different like-minded words and Teich what you think ie:
Künstlerinnen ansonsten Künstler experimentieren mit innovative Technologien ebenso verursachen so einzigartige Klanglandschaften, die die Zuhörer hinein ihren Verhexung ziehen und sie auf eine akustische Trip aufsammeln.
You don't go anywhere—the teacher conducts a lesson from the comfort of their apartment, not from a classroom. Would you refer to these one-to-one lessons as classes?
Wir wollen das Fenster schließen; die Luft ist kühl und dir sehr unzuträglich. Let us close this casement; — the air is chilling and dangerous to your frame. Brunnen: Books
As we've been saying, the teacher could also say that. The context would make clear which meaning welches intended.
Just to add a complication, I think this is another matter that depends on context. In most cases, and indeed hinein this particular example in isolation, "skiing" sounds best, but "to Schi" is used when you wish to differentiate skiing from some other activity, even if the action isn't thwarted, and especially hinein a parallel construction:
Actually, they keep using these two words just like this all here the time. Hinein one and the same text they use "at a lesson" and "hinein class" and my students are quite confused about it.
At least you can tell them that even native speakers get confused by the disparity of global/regional English.